lunedì 8 luglio 2013

In Spite Of All The Danger


STORIA DELLA CANZONE:

Questa canzone acerba e magari sconosciuta ai più,  ha comunque una grande importanza nella storia dei Beatles, infatti è la primissima canzone originale ad essere registrata da Lennon, McCartney ed Harrison  ed il disco che scaturì da questa registrazione è uno dei cimeli più valutati nella storia della musica. Eccitati per aver realizzato un disco con una propria composizione i membri del gruppo dei Quarryman si impegnarono a tenerlo una settimana ciascuno e come ci racconta Paul in questo video, il disco passò di mano in mano fino a John Lowe che lo tenne per il "breve periodo" di 23 anni!
Ma ecco l'aneddoto dalle parole dello stesso Paul che poi si lancia in una versione acustica della canzone:



Un'altra particolarità la troviamo nei crediti della canzone, assegnati all'insolita coppia McCartney-Harrison, in realtà la canzone fu scritta principalmente da Paul, ma allora non c'era molta dimestichezza e competenza in materia di diritti musicali e il solo fatto che George fosse artefice dell'assolo portò alla naturale assegnazione di un credito per lui nella canzone.
La canzone fu a detta di Paul ispirata da Elvis Presley, Paul non volle rivelare a quale canzone di Elvis si ispirò, ma il critico musicale Walter Everett, ipotizza che molto probabilmente la canzone in questione possa essere "Tryin' to get to you".


Ecco in questa foto l'acetato di "In spite of all the danger":



In seguito Paul McCartney acquisterà il prezioso disco nel 1981, sborsando una grossa cifra (mai rivelata) al proprietario John Lowe, che suonò nei Quarryman per due anni.
Il valore di questo cimelio si attesta oggi intorno alle 12.000 lire sterline.
McCartney inserì questa canzone, dopo averla ripulita nel suono, nel primo volume de cd Anthology uscito nel 1995.
Fece fare anche 50 copie del disco e lo distribuì tra parenti ed amici.

LYRICS:

In spite of all the danger
In spite of all that may be
I'll do anything for you
Anything you want me to
If you'll be true to me

In spite of all the heartache
That you may cause me
I'll do anything for you
Anything you want me to
If you'll be true to me

I'll look after you
Like I've never done before
I'll keep all the others
From knocking at your door

In spite of all the danger
In spite of all that may be
I'll do anything for you
Anything you want me to
If you'll be true to me

Yeah!

In spite of all the heartache
That you may cause me
I'll do anything for you
Anything you want me to
If you'll be true to me
I'll do anything for you
Anything you want me to
If you'll be true to me


TRADUZIONE:

Nonostante tutto il pericolo
nonostante quello che potrà essere
farò tutto per te
tutto quello che vorrai
se tu sarai sincera con me

Nonostante il dolore
che tu mi potrai causare
farò tutto per te
tutto quello che vorrai da me
se tu sarai sincera con me

Ti tengo d'occhio
come mai ho fatto prima
evito che tutti gli altri
possano bussare alla tua porta

Nonostante tutto il pericolo
nonostante quello che potrà essere
farò tutto per te
tutto quello che vorrai da me
se tu sarai sincera con me



Nonostante il dolore
che tu mi potrai causare
farò tutto per te
tutto quello che vorrai da me
se tu sarai sincera con me
farò tutto per te
tutto quello che vorrai da me
se tu sarai sincera con me





CHORDS:
Intro
(high e string)

e--0-4-7-12-12-12-10-7-12-12-10-7-2-2-2-2-2-2-2-|
B---------------------------------0-0-0-0-0-0-0-|
G---------------------------------2-2-2-2-2-2-2-|
D---------------------------------1-1-1-1-1-1-1-|
A---------------------------------2-2-2-2-2-2-2-|
E---------------------------------x-x-x-x-x-x-x-|

[B7] In spite of all the [E] danger
In spite of all that may [E7] be - aah ah ah ah

I'll do anything for [A] you
[A] Anything you want me [B] to
[B] If you'll be true to [E] me [A][E] - aah ah ah ah

[E] In spite of all the heart[E]ache
That you may cause [E7] me - aah ah ah ah

I'll do anything for [A] you
[A] Anything you want me [B] to
[B] If you'll be true to [E] me [A][E][E7] - aah ah ah ah

[E7] I'll [A] look after you
Like I've [E] never...done be[E7]fore
I'll [A] keep all the others
From [B] knocking [NO CHORD] at your door

[B7] In spite of all the [E] danger
In spite of all that may [E7] be - aah ah ah ah

I'll do anything for [A] you
[A] Anything you want me [B] to
[B] If you'll be true to [E] me [A][E] - aah ah ah ah

Guitar Solo Chords
[E][E][E][E7][A][A][E][E][B7][A][E]

Guitar Solo Tab
e--4-7-12-12-12-10----12--4-7-12-12-12-10----12----------|
B-5----------------12----5----------------12-------------|
G--------------------------------------------------------|
D--------------------------------------------------------|
A--------------------------------------------------------|
E--------------------------------------------------------|

e--4-7-12-12-12-10----12-10--12-10--12-10--12-10---------|
B-5----------------12------12-----12-----12-----12-------|
G--------------------------------------------------------|
D--------------------------------------------------------|
A--------------------------------------------------------|
E--------------------------------------------------------|

e-15-15-15-14-12-15-15-14-12-15-15-14-12-10--12-10--12-10-|
B------------------------------------------12-----12------|
G---------------------------------------------------------|
D---------------------------------------------------------|
A---------------------------------------------------------|
E---------------------------------------------------------|

e--13-13-13-13-13-13-12-11--12-10--12-10----2-2-2-2-2-2-2-|
B-------------------------12-----12---------0-0-0-0-0-0-0-|
G-------------------------------------------2-2-2-2-2-2-2-|
D-------------------------------------------1-1-1-1-1-1-1-|
A-------------------------------------------2-2-2-2-2-2-2-|
E-------------------------------------------x-x-x-x-x-x-x-|

[E] In spite of all the heart[E]ache
That you may cause [E7] me - aah ah ah ah

I'll do anything for [A] you
[A] Anything you want me [B] to
[B] If you'll be true to [E] me [A][E][E7] - aah ah ah ah

[E] I'll do anything for [A] you
[A] Anything you want me [B] to
[B] If you'll be true to [E] me [A][E] - aah ah ah ah
[B][E]



L'angolo delle interviste:

"L'etichetta dice che l'abbiamo scritta io e George ma penso in effetti d'averla scritta io, con George a suonare l'assolo! Eravamo amici, nessuno ne sapeva molto di copyright e pubblicazione, nessuno ne capiva niente, in realtà quando arrivammo a Londra ancora pensavamo che le canzoni fossero di pubblico dominio, che appartenessero alla gente. Non l'ho detto spesso questo, ma è vero, sinceramente pensavamo che fossero cose fluttuanti nell'aria, che non fosse possibile "possederne" una. Puoi immaginarti gli editori quando ci videro! "Benvenuti ragazzi, prendete una sedia. E così è questo che pensate eh".Erano quelle le nostre abitudini dell'epoca, e così, dal momento che George aveva fatto l'assolo di chitarra, per noi aveva "scritto" l'assolo. Una cosa senza senso al giorno d'oggi: Springsteen scrive la canzone, e quello che gli suona l'assolo certo non lo "scrive".

Paul McCartney
The Complete Beatles Recording Sessions, Mark Lewisohn

"La canzone era mia, molto simile ad un pezzo di Elvis, diciamo che è la mia versione di Elvis, ma non vorrei dire quale. Lo avevo sentito ad un campeggio degli scout quando ero più giovane e lo adoravo. E quandogiunsi a scrivere il primo paio di canzoni a quattordici anni mi venne immediatamente fuori".

Paul McCartney
The Complete Beatles Recording Sessions, Mark Lewisohn

"Ricordo bene anche le prove a casa sua a Forthlin Road, Paul fu abbastanza preciso su come dovevamo suonare nella canzone, non ci fu improvvisazione. Ci disse come voleva che suonassimo i nostri strumenti.

John 'Duff' Lowe
A Hard Day's Write, Steve Turner

"Ricordo che andammo allo studio di Percy Philips a Kensington, Liverpool. Ci andammo tutti in autobus, con i rispettivi strumenti, amplificatori e chitarre e il batterista per conto proprio. Attendemmo nella piccola sala d'attesa, mentre qualcun altro registrava il suo nastro e poi fu il nostro turno.
Entrammo spediti nella stanza, quasi non vedemmo il tipo perchè stava nella stanza accanto, in una minuscola cabina di controllo. "Ok, cosa suonate?" Facemmo tutto molto in fretta, un quarto d'ora ed era tutto finito. Penso ci sia costato cinque sterline. Eravamo io, John, George, Colin Hanton alla batteria e Duff Lowe. Duff è un mio ex compagno di scuola che suonò soltanto in un paio di serate; quella volta c'era perchè sapeva fare l'arpeggio di Mean Woman Blues, che è appannaggio di musicisti istruiti. I suonatori comuni come noi non sono capaci di farlo!

Paul McCartney
The Complete Beatles Recording Sessions, Mark Lewisohn
"Quando il disco fu fatto, l'accordo era che ognuno lo avrebbe tenuto per una settimana, così io dopo una settimana lo passai a George che a sua volta lo passò a John che lo passò a Colin che lo passo a Duff che lo tenne per 23 anni!

Paul McCartney
Anthology

Inizialmente Paul parlò con mia madre a Liverpool poi sono riuscito a parlarci anch'io al telefono e abbiamo avute lunghe conversazioni. Paul voleva comprare il disco di "In spite of all the danger" in mio possesso.
All'epoca vivevo a Worcester e Paul mandò da me un avvocato e il suo business manager.
Io depositati il disco alla banca locale "Barclay". Poi ci siamo incontrati in una piccola stanza della banca edabbiamo definito l'accordo. Gli ho consegnato il disco e siamo andati tutti a casa.

John Lowe
A Hard Day's Write, Steve Turner

"Ho finito per comprarlo ad un prezzo molto gonfiato. Poi ne ho fatto alcune copie perchè non volevo suonare l'originale per non usurarlo. E' bello averlo di nuovo".

Paul McCartney
Anthology

Outtakes-Rehearsals-Alternative takes:

A John Lennon era affidata la voce principale in questa canzone ai tempi dei Quarryman.
La prima versione è quella completa registrata da George, Paul, John, Colin Hanton e John Duff allo studio di Kensignton.
La versione seguente è la stessa canzone con un audio più ripulito e accorciata di un minuto pubblicata nel primo volume dell'Anthology nel 1995.




Dati tecnici:  

John Lennon: voce, chitarra Paul McCartney: cori, chitarra George Harrison: cori, chitarra John 'Duff' Lowe: piano Colin Hanton: batteria

L'angolo live:

I Quarryman suonarono live questa canzone tra il 1958 e il 1959 e nessuna registrazione live dell'epoca è fino ad ora emersa. 
Fortunatamente Paul McCartney ha ripescato a sorpresa la canzone durante il suo tour nel 2004-2005:


L'angolo delle cover:

Questa è la versione che proviene dal film "Nowhere boy" del 2009 che racconta la storia di Lennon adolescente:


L'angolo del tutorial:



 

















sabato 27 aprile 2013

When I'm 64



STORIA DELLA CANZONE:


When I'm 64 fu pubblicata dai Beatles nel 1967 in quello che divenne uno dei dischi più acclamati e venerati di sempre: "Sgt Peppers Lonely Hearts Club Band", ma la canzone risale addirittura ad un periodo pre-Beatles, per l'esattezza al 1958.
Fu composta al piano del papà Jim e ogni tanto veniva improvvisata al piano durante i concerti (soprattutto nel periodo di Amburgo) quando saltava la corrente e non era possibile amplificare le chitarre.
Secondo alcune testimonianze dell'epoca venne eseguita saltuariamente nei concerti fino al 1962.
Per quanto riguarda le parole della canzone alcune fonti ritengono che il testo fu aggiunto in seguito, al compimento dei 64 anni del papà di Paul, anche se alcune dichiarazioni di Lennon farebbero pensare che le aggiunte al testo della canzone avvenute in seguito furono poche.
La canzone ha una melodia molto vaudeville e inutile dirlo fu accolta con piacere dai fan più maturi dell'epoca.
In fase di mixaggio Paul accelerò il ritmo della canzone, alzando così la tonalità in modo da far sembrare la sua voce ancora più giovanile.
La canzone entrerà anche in una delle sequenze del film-cartone animato "Yellow Submarine"e per questo motivo fu poi anche inserita nel cd "Yellow Submarine songtrack" uscito nel 1999.
Sembra che quando Paul compì effettivamente 64 anni, il 18 giugno del 2006, i suoi nipoti gli abbiano regalato una registrazione domestica, realizzata da loro, di When I'm 64.



LYRICS:

When I get older, losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a Valentine

Birthday greetings, bottle of wine
If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door
Will you still need me Will you still feed me
When I'm sixty four
You'll be older too
And if you say the word
I could stay with you
I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday morning go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more
Will you still need me Will you still feed me
When I'm sixty four
Every summer we can rent a cottage
In the isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera Chuck and Dave
Send me a postcard drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely wasting away
Give me an answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me Will you still feed me
When I'm sixty four 


TRADUZIONE:

Quando diventerò vecchio e perderò i capelli
Da qui a molti anni
Mi manderai ancora un biglietto per San Valentino
Una bottiglie di vino con gli auguri di compleanno?
Se stessi fuori sino alle tre meno un quarto
Chiuderesti la porta a chiave?
Avrai ancora bisogno di me, mi farai ancora da mangiare
Quando avrò sessantaquattro anni?
Anche tu sarai invecchiata
E se solo dirai una parola
Potrei restare con te
Potrei rendermi utile, aggiustare un fusibile
Quando ti salterà la luce
Tu puoi fare un maglione vicino al camino
Andare in giro la domenica mattina
Curare il giardino, strappare le erbacce
Chi potrebbe chiedere di più?

Avrai ancora bisogno di me, mi farai ancora da mangiare
Quando avrò sessantaquattro anni?

Ogni estate possiamo affittare una villetta
All'isola di Wight, se non è troppo cara
Faremo economie e risparmieremo
Nipotini sulle ginocchia
Vera Chuck e Dave.
Mandami una cartolina, butta giù due righe
Chiarendo il tuo punto di vista
Indica con precisione cosa intendi dire
Sinceramente tuo, aspetto con ansia
Dammi una risposta, riempi il modulo
Mia per sempre

Avrai ancora bisogno di me, mi farai ancora da mangiare
Quando avrò sessantaquattro anni?

CHORDS:

-->CAPO 1

Intro/Outro
e----------------------------0-----------------------------|
b-----------------1---0-1-3----3-1---1-3----1--------------|
g-------0---0-2-0------------------2--------0--------------|
d-2-1-2---2---------------------------------2--------------|
a------------------------------------------------3---------|
E----------------------------------------------3-----------|


Verse->

C
When I get older losing my hair,
                G7
Many years from now,

Will you still be sending me a valentine
                     C
Birthday greetings bottle of wine?

If I'd been out till quarter to three
C7                  F
Would you lock the door,
F               Ab7      C              A7
Will you still need me, will you still feed me,
D7       G7     C
When I'm sixty-four?

Bridge ->
Am            G        Am
oo oo oo oo oo oo oo oooo
Am              E Am E Am E Am E Am G
You'll be older too, (ah ah ah ah ah)
C          Dm
And if you say the word,
F        G         C
I could stay with you.

Verse ->
I could be handy mending a fuse
When your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride.

Doing the garden, digging the weeds,
Who could ask for more?
Will you still need me, will you still feed me,
When I'm sixty-four?


Bridge->
Every summer we can rent a cottage
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck, and Dave


Verse->
C
Send me a postcard, drop me a line,
                 G7
Stating point of view.

Indicate precisely what you mean to say
                  C
Yours sincerely, Wasting Away.
C
Give me your answer, fill in a form
C7              F
  Mine for evermore
C               Ab7      C              A7
Will you still need me, will you still feed me,
D7        G7      C
When I'm sixty-four?
C
Whoo!

BASS TAB:


G---------------------|-------------------------------------------|
D---------------------|-------------------------------------------|
A---4---4-------4---4-|-4---4---4---4---4-----6---6---6---1-2-3-4-|
E-----4---4-2-4---4---|---4---4---4---4---4-4---4---4---4---------|
                                          
G-------------------------------------|
D-------------------------------------|
A---4---4---4-----4---------6---4---4-|
E-----4---4---4-2---2-3-4-6---4---4---|

G-----------------------------------------------------------------|
D-----------------------------------------------------------------|
A-----------------------------------------------------3-3-3-3-3-3-|
E---6-6-6-6-6-6-6-6-4-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-1-------------|

G--------------------------------------------------------------------------|
D------------------------------------------------------------------------4-|
A------------------6-6-6-6-6-6-6-7-----------------4-4-4-4-----------3-6---|
E--6-6-6-6-6-6-6-6-----------------2-2-2-2-4-4-4-4---------4--4-4--4-------|

G----------------------------------------------------------------------|
D----------------------------------------------------------------------|
A---4---4---4-----6---6---6---1-2-3-4-4---4---4-----4---------6---4--4-|
E-----4---4---4-4---4---4---4-----------4---4---4-2---2-3-4-6---4---4--|

G-----------------------------------------------------------------|
D-----------------------------------------------------------------|
A-----------------------------------------------------3-3-3-3-3-3-|
E---6-6-6-6-6-6-6-6-4-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-1-------------|

G--------------------------------------------------------------------------|
D--8-8-8-8-8-8-8-8-------------------------------------------------------4-|
A------------------6-6-6-6-6-6-6-7-----------------4-4-4-4-----------3-6---|
E----------------------------------2-2-2-2-4-4-4-4---------4--4-4--4-------|

G-----------------------------------------------------------------------|
D-----------------------------------------------------------------------|
A---4---4---4-----6---6---6---1-2-3-4-4---4---4-----4---------6---4---4-|
E-----4---4---4-4---4---4---4-----------4---4---4-2---2-3-4-6---4---4---|

G---------------------|
D---------------------|
A---4---4-------4---4-|
E-----4---4-2-4---4---|






L'angolo delle interviste:


"Ai giorni del Cavern, ci avevamo infilato dentro un po' di frasi:'grandchildren on your knee, Vera Chuck and Dave'. Era una delle canzoni-mezze canzoni- che avevamo lì sottomano, in effetti una di quelle che ci piacevano di più. La facevamo quando andava via la corrente o si rompeva un altoparlante, cantandola al pianoforte"

John Lennon

"Era un motivetto carino, ma forse un po' troppo in chiave vaudeville, quindi pensai che fosse necessario affrontarlo con una buona dose di ironia. Chiesi a George Martin un arrangiamento per clarinetti, gli diedi un'idea abbastanza precisa di quello che avevo in mente e lui fu molto collaborativo. Ovviamente poi quando fu lui a compiere 64 anni (il 3 gennaio 1990) gli mandai una bottiglia di vino..."
    
Paul McCartney -Many years from now, Barry Miles     

"Oltre ai cori, Lennon contribuì con qualche irregolare toccatina di chitarra in stile folk-blues sul finale della sequenza strofa/ritornello (2.17"-2.29"), uno scherzo di stile che provoca un intellegibile sogghigno di McCartney (2.23")

"Scrissi When I'm 64 al pianoforte di mio padre quando avevo sedici anni, e non lo dimenticaimai. Scrissi quel motivo pensando vagamente che avrebbe potuto essere utile in una commedia musicale o qualcosa del genere. Ripeto allora non sapevo quale strada avrei preso professionalmente"

Paul McCartney -Anthology-

"Non avrei mai nemmeno sognato di scrivere una canzone come quella"

John Lennon -Playboy Interview-



Outtakes-Rehearsals-Alternative takes:

Non esistono outtakes di questa canzone.
I Beatles la accennarono appena durante le Get Back sessions, tra l'altro in maniera scherzosa:
















Paul McCartney accenna la canzone al piano durante il documentario del 1997 "In the world tonight":


E questo invece è un breve accenno di Ringo!:




Il 6 dicembre del 1966 i Beatles entrano in sala di registrazione per mettere su nastro "When I'm 64".
Dapprima venne registrata la base ritmica, con Paul a suonare il piano oltre al solito basso. Furono registrati due nastri, entrambi completi, e il secondo fu giudicato migliore.
L'8 dicembre Paul tornò ad Abbey Road da solo per incidere la voce solista sul nastro 2.

Ecco la versione ufficiale stereo e mono:




Ecco il clip di "When I am 64" utilizzato nel cartone Yellow Submarine:



Dati tecnici:            
 Paul McCartney: voce, piano e basso
 John Lennon: chitarra e cori
George Harrison:  cori
Ringo Starr: batteria
Clarinetti:            
Robert Burns, Henry MacKenzie, Frank Reidy


L'angolo tecnico: Ian MacDonald insolitamente critico per questa canzone di Paul: "pochi arrangiamenti dei Beatles sono tanto scarsi, le principali attrazioni sono il basso contegnoso e laborioso di McCartney, le insolenti frasi di clarinetto di George Martin e alcuni cori insolitamente elaborati". Dopo però ci sono anche gli elogi sia per la versatilità musicale dei Beatles capaci di passare dai pezzi rock alle ballads fino a questo vaudeville che rimanda al music-hall di George Fromby e alla "cartoline da spiaggia" di Donald McGill.
Chiusa sulla voce di Paul che Ian annovera tra le sue esecuzioni vocali più seducenti.


L'angolo del tutorial:


Iniziamo con un tutorial per piano:



Uno per chitarra:


E uno per basso: 



Ecco una foto del periodo amburghese, in cui Paul siede al piano, starà per caso facendo "When I'm 64?"


  
L'angolo dei Bootlegs
Le brevi versioni di Ringo e Paul si possono trovare sul bootleg "Betty Lee Met Gary vol7".
Quelle inerenti le Get back session si possono trovare su "A/B Road 7 January disc 3".